inquisitor_rus ([info]inquisitor_rus) wrote,
@ 2008-06-06 22:11:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
You can count on me
В русском, хоть корень и тот же, как-то не так воспринимается:  "ты можешь рассчитывать на меня".
You can count on me для меня значит примерно "ты можешь посчитать меня в любом своём замысле".



(Post a new comment)


[info]theonlyboy
2008-06-07 07:24 am UTC (link)
Странно, что так воспринимается "count on".
В принципе, тогда и другие фразы должны для тебя читаться по-другому: switch on (включить на), get off (получить от) и проч.

(Reply to this) (Thread)


[info]inquisitor_rus
2008-06-07 07:32 am UTC (link)
Я знаю переводы. Речь о восприятии. Это не лингвистика, а моё восприятие.

(Reply to this) (Parent)


[info]i_dolinin
2008-09-04 08:28 am UTC (link)
Интересно. У меня была лет пять назад песенка:

Sometimes
You don't even have to think twice
Cause if you let things go their own way
You'll always discover
That you can count on your lover...

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…